《狂飙》目前看还是烂尾了。
豆瓣评分从9.1,一步步降到了8.6。
(资料图片)
但比起剧情草草收尾,让观众不满意。
这次最引起网友重视的,是“烂尾的方式”。
“词不对嘴”。
通过后期配音更改台词,以至于改变剧情走向。
尤其是最后几集,一个个角色都化身“谜语人”,逼得观众想去学唇语:
想知道他们到底说了啥,原剧情到底是怎样。
甚至让Sir产生怀疑:
都这样做,我们的国产剧会不会有一天,干脆全部都用旁白?
带着这个疑惑,Sir盘了盘才发现,这不是国产剧第一次通过后期重新配音,来影响人物弧光和叙事走向了。
那今天,作为考据党,Sir就扒一扒近年来国产影视剧里。
那些被静音的,人物的“真身”。
说是后期唇音对不上,一般有以下几个原因:
一,审查删改,这点不解释,我想你懂得;
二,情节修改,前期不给力,后期来受气;
三,配音遮丑,演员不争气,配音白费力。
咱们一个个聊。
01
第一种情况,以《狂飙》为例,基本可以归结为:尺度太大。
比《狂飙》大结局更火的,是抢先上了热搜的#孟德海 嘴型#。
Sir结合原著、弹幕、八方唇语专家的分析,试图拼凑出原本的“孟德海”。
(下图为Sir制作,灰色为剧版,括号里加粗的是原版推测,如有异议欢迎讨论)
孟德海有两场戏大量补配。
一场,是在家里客厅对女儿孟钰的坦白。
先承认错误,低头忏悔。
我跟杨健聊过了(都是爸爸的错)
他把所有的事情都跟我说了
(就不该给他安排到供电局)
又爱女心切,给出办法。
-事已至此
他必须要为他犯过的错负责
(也不是没有别的办法)
-您真让他去自首(您是让我们走)
-自首(走啊)
你们才有可能见面,懂吗
(先保住性命再说啊)
最后和女儿开诚布公,说明杨健的问题。
所以我一直在等待他自首
(他被利益蒙蔽了)
争取个宽大处理的机会
(收了高启强的贿赂)
另一场,是在山顶亭子和老战友安长林的告别。
安长林先表示信任他会自首,而孟德海点明,是安欣想让他去自首。
-可以严于律己(我明白 你会去的)
-你不要夸我了 我真后悔
(除了安欣他们都别有私心)
没及早点发现杨健的问题
(所以是他想让我自首)
安长林劝他“戴罪立功”,找杨健。
-做家长的比谁都难过(去找杨健 都在找他)
-付出了一辈子(他不想承担)
恨不得把心掏出来 给他们
(他犯了错 也怕事儿)
可现实怎么样(偏偏和高启强这样的人合作)
他们根本听不进去(收不义之财)
安欣来了,孟德海现场试探情况。
一头白发(找我来了)
看着比咱俩都老(是被举报了?)
注意这里,当事情已经牵扯到了孟德海自己,旁边两人突然紧张起来:
安欣和安长林一前一后快步跟上,像夹心饼干一样围着孟德海怕他跳楼。
所以,后边的剧情才说得通。
这个被安欣手机备注为“孟德”(曹操)的孟德海。
暗线里,有着不亚于高启强的人物弧光。
他最后和安欣去纪委,才不是什么检举女婿杨健,而是自首交代自己的问题。
“高家”确实全员恶人。
另一个出现唇语问题的,是黄瑶。
在原著中,看起来最软弱的黄瑶,才是大嫂车祸的幕后凶手。
她长期在高家潜伏,为父亲的死,等待一个报仇的机会。
但在剧情结尾,因为台词却被连续更改,大大削减了这个角色的一些弧光。
-可我爸最信任的人却害死了他
(可他却死在了你们的手里)
-我要救他
-害他的人是高启强(你是警察 )
我知道在这个世界上(我爸是杀人犯)
再也没有亲人了(我不怪你)
我只能自己救自己(可高启强不一样)
-但是我没有一天不恨他
(他利用我爸 把我当人质)
-你为什么不来找我
我一定会帮你
(你为什么要杀人 )
孩子 你知道你要付出多大代价吗
-我知道 我认了
(不就是死吗 我认了)
由此可见,《狂飙》的很多调整,都是想把所谓正派力量,从剧中的复杂关系中择出去。
为此,不惜伤害到其他角色的“人性”的一面。
除了《狂飙》,往前翻,早已经不是孤例。
《扫黑风暴》。
原版40集,播出版仅剩28集,Sir先心疼一秒。
第22集有一场非常带劲的戏:
外人眼里公正廉明的公安局常务副局长贺芸,实际是黑恶势力的保护伞、孙兴的亲妈。
她55岁生日时,孙兴带着蛋糕铤而走险来庆生,被前来祝寿的记者黄希撞破。
吴越饰演的贺芸无奈坦白,贡献了一段高光表演。
但,这将近3分钟的独白,没有一句嘴型是对上的。
Sir斗胆还原一下(一些长时间的停顿剪掉了):
(他确实是我的孩子)
(不过 我只是想照顾着我自己)
(对于他来说 谁对他好 他感觉不到)
(我不想他受伤害 他是高赫 叫孙兴)
(我是一个杀人犯的母亲 当时也没有办法)
(我的亲骨肉 )
(他还是个孩子 他是糊涂的)
(他没有办法在妈妈身边长大 )
(他也没有办法像其他孩子有个完整的家)
(他非常痛苦 他愤怒)
(但是他对我来说非常得重要)
(我必须为他做这些)
(尽管我知道他做得不对)
(但凡他孙兴知道尽早收手)
(我也不会一步一步到今天这个地步)
原台词把一个身兼要职,想撇清关系、又想保全孩子的复杂母亲形象立了起来。
先用“没办法在妈妈身边长大”为孙兴开脱,又剖析了儿子的犯罪心理。
甚至,还坦白了作为母亲的心疼,与被迫渎职的愤恨与无奈。
最后,央求黄希不要告发她。
水到渠成。
叫高赫(你是个好孩子 )
是他的原名(求你了)
相比于原台词的情绪、逻辑和目的性。
而重新配过音的贺芸,不仅词不达意,语焉不详。
还成了一个车轱辘话说几遍的废话篓子。
我早知道这些话早晚都是要说的我是没有想到 这些话要对你来说他确实是我儿子 十恶不赦 有罪之人自从生下他那刻起就是个罪人我现在跟他一样他欠的债 跟我分不开我曾无数次想过要替他还债 可是我太自私我犹豫 我纠结我痛苦 我心存侥幸我没有办法告诉任何人可每过一天 我的罪恶就增加一分我知道早晚有一天是要还的——剧版呈现台词
同样,《隐秘的角落》。
作为“迷雾剧场”破圈的开山作。
结局的仓促延宕到了剧集外,成为“三座大山”压在观众心里。
普普死了没?严良死了没?朱朝阳黑化到什么程度?
结局给出了Happy ending,但Sir是不信的。
普普应该是死了,除了和小说不一致以及网友挖出的细节外,口型和台词也能看出端倪。
第十二集,朱朝阳、严良从火海里逃生后,在天台上话被重新剪辑拼接。
原配音里,普普已死,严良暴走。
朱朝阳句句攻心,想借刀杀人。
怂恿严良犯罪的意图非常明显。
-像我爸希望的那样…(除非他被抓…)
-告诉警察吧(那该怎么办?)
……
-你想报警吗?(你不想报仇吗?)
-我欠普普的
△ 参考Matrix 精选《用机器学习识别唇语,还原<�隐秘的角落>被修改的台词真相》
还有最后,老陈对严良的安慰也佐证了普普已死。
上一句,他说:普普和欣欣配型成功了。
是背影,第n+1次没有露出嘴型(后几集提到普普的镜头都没有嘴型)。
下一句,一个绝对被改动过的正面镜头。
根本没有提到普普。
想不想我带你去哈市看看他们
(想不想我带你去哈市看看欣欣啊)
最后两集的逻辑断层,被原著作者紫金陈点破。
可也正是这些人为的断层,才让国产剧都始终迈不过那道坎。
02
比大热门电视剧惨遭阉割更严重的,是卡在6.7/6.8不上不下的剧。
剧本扎实,演员演技在线,但题材狂飙,out。
《阳光之下》。
原文是鲜橙的《掌中之物》,男主是“犯了半部刑法的男人”傅慎行。
这种存在于小说里的高智商疯批反派,照进影视剧里。
只能是砍胳膊断腿,最后只剩一地鸡毛。
国内导演不要再拍这种
为了过审各种删减改编的剧了
这本子不适合中国拍 没有分级
拍出来也得剪 剪来剪去乱七八糟
剧里的正派男主小武,在陈警官的培养下,从一个外卖小哥,变成潜伏在黑恶势力里的卧底。
他连刚开始被策反时,就“言辞谨慎”。
那个老油枪(我每天都跟着那个老烟枪)
整天让我跟着(命拴在裤腰带上面)
打打杀杀(享福 命保不住啊)
△ 参考b站up@是页子啦
到后面做了反派男主的手下, 还要随时保持“完美人设”。
不能做一丁点坏事。
-到底怎么回事儿
-后来疤脸
和我一起搬一棵树
(就赶紧让我抢了一辆摩托)
疤脸打伤警察,让小武抢车,多么符合逻辑的操作。
后配的“和我一起搬一棵树”何其突兀, 又有什么意义?
一切的逻辑基点,不过是正派男主不能“做坏事”罢了。
反派男主也逃不过一通降智。
跟女主交代完他最大的秘密,还放了狠话。
竟然是让她去报警?!
但仔细分析,也能看到端倪。
-所以你是借尸还魂
-我把这些都告诉你了
你可以去报警了(你可以这样分析了)
只要警方好好调查一下
(可你知道这背后的都是些什么人)
一定可以查明我的身份
(为了干什么)
原版反派男主暗示自己手眼通天,在警局有眼线。
而他狂妄至此,也是因为他对女主的心理认同。
但剧版就成了,“我说什么都无所谓”。
毕竟,正派女主怎么能和反派男主“没什么区别呢”
其实你知道(其实我相信)
我说什么都无所谓是吧
(我们两个人没什么区别)
△ 蝙蝠侠和小丑还一体两面呢
还有,人物情绪上头的台词。
除了糊口、脏口,暴露的人性过于“恶毒”的,也要改。
《麻雀》。
暴露身份的李小男即将要遭受身体的折辱,她选择直刺对方的痛处。
毕忠良瞬间上头,再也绷不住冷面,回怼。
-李小男:你这样作恶多端
我的人总会找你算账的
(你老婆是永远生不出孩子的)
-毕忠良:我让你现在就在这里把账算了
(我现在就让你永远生不了孩子)
《小欢喜》。
相比于前面戴着镣铐跳舞的,《小欢喜》属于第二类。
大结局拖了两天,估计就是去修改结局了。
依然是传统手艺happy ending,方一凡考上南艺,英子实现航空梦去了南京大学,杨杨去了慕尼黑,磊儿上了清华;方圆一家四口期待着方朵朵出生,乔卫东和宋倩真正复婚,刘静痊愈,一家人搬离北京。
妥妥的,“我们都有光明的未来”。
但据预告片和改出来的正片口型推测,原版其实更具现实性。
刘静去世,磊儿落榜清华。
播出版本里,磊儿的遗憾是考上了清华,但没考上物理系。
但口型明显对不上。
我是真没想到我的分
(没想到我的分数)
才刚过清华的录取线
(没上清华录取线)
童文洁的安慰更明显:
虽然你本科没有考上物理
(虽然本科没有考上清华)
但你可以考研究生物理
(但是你研究生可以考上清华)
不过按照剧情,磊儿作为全区前五,实力本身就在,就算失利也不会清华梦碎。
所以,这结局虽少了现实的残酷性和偶然性。
但却满足了剧情的逻辑和观众的大团圆情结。
不过是个好结局就太好啦
可这种强行更改,对于国产剧,真的是好结局么?
03
相比于现代剧,古装剧,配音口型对不上的高发区。
而且问题更杂糅,集中爆发区。
比如,“车速过快”。
因海棠朵朵和范闲在河边吃水果久久不回,随从化身为开车的老司机。
台词,改。
他俩在一起了?
△《庆余年》
比如,词语现代。
演员说,“我王奶奶”,台词,“我王祖母”。
演员说,“皇上”,台词,“陛下”。
演员说,“等候”,台词写,“等着”。
△《锦绣未央》《芈月传》
当然,更多的,当然是Sir费劲巴拉也读不懂的。
你听到的:ABCDE……
你看到的:@#¥%&……
△《楚乔传》《凤求凰》《且试天下》
古偶仙侠甜宠货词不对嘴,基本全部划分为灾难的第三类:
后期配音老师与演员原词零磨合。
一方面,演员本身的台词太灾难。
中期拍摄收音依托大辩,后期老师也痛苦得要死。
《镜·双城》,被男主粉丝怼配音完全不贴脸。
周深的歌唱得动情,配音老师也无比深情。
但Sir只能看见两个AI,在虚假的雪中后期特效里拥抱。
给人的感觉就两个字,不熟。
曾配过《仙剑奇侠传》里的李逍遥、《四大名捕》里的“追命”、《倚天屠龙记》里的宋青书的著名配演员沈磊曾在采访里说:
现在演戏门槛太低了。
而配音,就像石(屎)上雕花。
△ 视频采访摘自北京时间
另一方面,现场收音环境不到位。
疫情后,横店恢复开放,只是短短春节期间就有22个剧组入驻横店。
左边是锣鼓喧天的民国婚礼,右边是短兵相接的武侠打斗;
近处是岁月静好的婚纱旅拍,远处是“百人剧本杀”的游客喧嚣。
而这在疫情前的那个浮躁影视圈,也都是日常。
如今全面复工、业务条线加速,喜气盈盈走出影视寒冬。
效率至上的另一端,是质量的大滑坡。
或许有人会问,为什么不后期棚拍补录时有演员原声呢?
这又回到了上一个问题:演员为何摆烂(还能赚那么多)呢?
惯的。
Sir认为,当演员的声音不契合角色,无法达到影视剧需要的质量时,这配音的钱,应该由演员自己支付。
回首国剧十年。
观众好久都无法从影视剧里听到,感同身受的“真实”了。
不是拔高立意的所谓“金句”,也不是优美磁性的套路化嗓音。
而是由演员自己发出的,清晰的,具有力度、符合情境的话语。
不是Sir的要求高,而是过往,我们真的有过高光时刻。
同为官场。
它可以是人情练达的反派对主角的一句戏谑:
这可是活生生的人世
人有七情六欲并无过错
这天底下官场上 哪儿有你这么死心眼的?
也可以是同样执拗坚守的主角一句灵魂激荡的:
人命大如天
只有“客观因素”的影响少一些,主创的创作上少一些畏首畏尾。
演员卷一些,多一些自我要求和“戏比天大”的信念感。
抠图人,磨皮脸,肌肉衣,白幼瘦滤镜,马赛克横飞的乱象,才能有所缓解。
观众,也不必再成为韭菜侠、唇语人。
请你们高抬贵手。
放过观众吧。
本文图片来自网络
编辑助理:西贝偏北